22. September 2016

Übersetzungs-Maschine für Arztrechnungen

impact_arztrechnungen_illu

Beitrag im ZHAW-Hochschulmagazin «Impact» zu einem Forschungsprojekt des ZHAW-Departements Angewandte Linguistik, welches Tarmed-Arztrechnungen laienverständlich «übersetzen» will. Die Grundlagenforschung der Linguisten zeigt, dass Laien oft mehr mit medizinischen Begriffen anfangen können als gemeinhin angenommen. Zum Artikel-PDF

10. September 2016

Texten und Übersetzen: neuer Flyer für Bankentracker

bankentracker

Auf www.bankentracker.ch können Private-Banking-Gebühren verglichen werden. Ein neuer Flyer bringt den Hauptnutzen dieses neuen Anbieters auf den Punkt: Finanzexperten empfehlen: sprechen Sie mit mehreren Banken. Warum nicht gleich mit allen? Arbeiten: Texten des Flyers und Übersetzung ins Englische.

16. Juni 2016

«Gute Lehre und Forschung gehören zusammen»

In einem Biotechnologie-Masterkurs der besonderen Art verfolgen Studierende an der ZHAW in Wädenswil selbstständig eine neue Geschäftsidee. Dozierende und Industrieexperten agieren als Coaches. Interview dazu mit Karin Kovar, die für ihr  Lehr- und Lernkonzept «New Business Opportunity» (NBO) den ZHAW-Lehrpreis 2015 erhalten hat. Zum Artikel-PDF

25. Juni 2015

«Hochschullehre ist eine persönliche Begegnung»

«Werte werden in der Lehre vermittelt. Die Werte eines Faches, aber auch die der Hochschule als Ganzes erfahren die Studierenden in den einzelnen Veranstaltungen», so lautet das Credo des Erziehungswissenschaftlers Jürgen Oelkers. Text aufgrund eines Interviews im Hochschulmagazin Impact der ZHAW. Zum Artikel-PDF

1. Dezember 2014

Vom ersten Bügellift zum Porsche-Sessel

Schatzalpbahn_1900

Welche die erste Bergbahn Graubündens war, darüber lässt sich streiten. Fest steht jedoch, dass der absolute Ski-Boom mit der Erfindung des Bügellifts in Graubündens Täler kam und der Sommertourismus den Wintertourismus erst Mitte des letzten Jahr- hunderts verdrängte. Zum Artikel-PDF